OBD:Text encoding: Difference between revisions

m
tweaked layout of lede
m (link fix)
m (tweaked layout of lede)
Line 1: Line 1:
Originally created in English, Oni has been translated into the following [[seven]] languages: French, Italian, Spanish, German, Russian, Japanese and Chinese.
Originally created in English, Oni has been translated into the following [[seven]] languages: French, Italian, Spanish, German, Russian, Japanese and Chinese. An overview of the known language versions can be found on [[OBD:Releases]], but the details of these releases' localized content are found on [[OBD:Localization]].
:(An overview of the known language versions can be found [[OBD:Releases|HERE]], whereas localized content is detailed [[OBD:Localization|HERE]].)
 
Depending on the language version, vanilla Oni uses one of the following five encodings to render text:
Depending on the language version, vanilla Oni uses one of the following five encodings to render text:
*The original US version uses a trimmed-down [[wp:Mac_OS_Roman|Mac OS Roman]] code page that is effectively limited to [[wp:ASCII|US-ASCII]] (96 code points used, 256 available).
*The original US version uses a trimmed-down [[wp:Mac OS Roman|Mac OS Roman]] code page that is effectively limited to [[wp:ASCII|US-ASCII]] (96 code points used, 256 available).
*European localizations (UK English, French, Italian, Spanish, German) use a custom version of Mac OS Roman (192 code points used, 256 available).
*European localizations (UK English, French, Italian, Spanish, German) use a custom version of Mac OS Roman (192 code points used, 256 available).
*The Russian localization uses a (nearly) full implementation of the [[wp:Windows-1251|Windows-1251]] (Cyrillic) code page (224 code points used, 256 available).
*The Russian localization uses a (nearly) full implementation of the [[wp:Windows-1251|Windows-1251]] (Cyrillic) code page (224 code points used, 256 available).
*The Chinese localization uses the [[wp:Extended_Unix_Code#EUC-CN|EUC-CN]] implementation of [[wp:GB_2312|GB 2312]] (7,668 code points used, 8,836 available).
*The Chinese localization uses the [[wp:Extended Unix Code#EUC-CN|EUC-CN]] implementation of [[wp:GB 2312|GB 2312]] (7,668 code points used, 8,836 available).
*The Japanese localization uses 1,357 code points mostly conforming to the [[wp:Shift_JIS|Shift JIS]] implementation of [[wp:JIS_X_0208|JIS X 0208]].
*The Japanese localization uses 1,357 code points mostly conforming to the [[wp:Shift JIS|Shift JIS]] implementation of [[wp:JIS X 0208|JIS X 0208]].
Properties of the fonts that are eventually used to render the text (via the encoding) are briefly described throughout the page.
 
:(A more thorough overview of the glyphs can be found [[/Fonts|HERE]].)
Properties of the fonts that are eventually used to render the text (via the encoding) are briefly described throughout the page. A more thorough overview of the glyphs can be found on the [[/Fonts|Fonts subpage]] (to be created).


==Encodings==
==Encodings==
===US English===
===US English===
Below is the code page implemented by [[TSFF]]Tahoma in the US English version of Oni. It is based on [[wp:Mac_OS_Roman|Mac OS Roman]] ("MacRoman" for short), but with two differences:
Below is the code page implemented by [[TSFF]]Tahoma in the US English version of Oni. It is based on [[wp:Mac OS Roman|Mac OS Roman]] ("MacRoman" for short), but with two differences:
*Of the 223 printable glyphs provided by MacRoman, 42 are not implemented in TSFFTahoma (shown as grey-on-black).
*Of the 223 printable glyphs provided by MacRoman, 42 are not implemented in TSFFTahoma (shown as grey-on-black).
*Control point 0x7F (a typically non-printable "delete" character) has a visible box-like glyph (◻) in this implementation.
*Control point 0x7F (a typically non-printable "delete" character) has a visible box-like glyph (◻) in this implementation.