OBD:Localization: Difference between revisions

1,383 bytes removed ,  Thursday at 02:57
m
link fix
m (→‎Pain sounds: fixed order of one set of sounds, added more usages for some sounds)
m (link fix)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{|align=right cellpadding=2 cellspacing=0 border=1 style="text-align:right;font-size:75%"
{{Hatnote|For a general overview of Oni's localizations, see [[Localizations]]. For a table of the file sizes for known versions of the game, see [[OBD:Releases]].}}
|+File properties of reference English Oni (Windows)
This page provides a detailed examination of the differences between a reference English version (U.K. release) and other language versions.
|
!Size (Bytes)
!Completion time
|-
|'''level0_Final.dat<br>.raw||2,816,050<br>28,955,552||2000/12/13 15:48:04<br>15:48:02
|-
|'''level1_Final.dat<br>.raw||9,226,726<br>44,344,448||15:52:04<br>15:52:02
|-align=right
|'''level2_Final.dat<br>.raw||7,746,752<br>34,269,952||15:55:38<br>15:55:36
|-align=right
|'''level3_Final.dat<br>.raw||10,057,083<br>29,513,504||15:58:54<br>15:58:52
|-align=right
|'''level4_Final.dat<br>.raw||9,108,703<br>32,708,480||16:01:50<br>16:01:48
|-align=right
|'''level6_Final.dat<br>.raw||10,589,595<br>33,383,232||16:04:44<br>16:04:42
|-align=right
|'''level8_Final.dat<br>.raw||13,130,579<br>39,827,008||16:09:48<br>16:09:44
|-align=right
|'''level9_Final.dat<br>.raw||11,534,977<br>32,213,440||16:13:20<br>16:13:18
|-align=right
|'''level10_Final.dat<br>.raw||12,232,751<br>44,364,320||16:38:34<br>16:38:32
|-align=right
|'''level11_Final.dat<br>.raw||10,077,719<br>29,952,480||16:17:04<br>16:17:02
|-align=right
|'''level12_Final.dat<br>.raw||8,878,315<br>30,003,360||16:20:12<br>16:20:10
|-align=right
|'''level13_Final.dat<br>.raw||5,148,690<br>32,943,872||16:22:28<br>16:22:26
|-align=right
|'''level14_Final.dat<br>.raw||10,038,947<br>38,255,776||16:25:44<br>16:25:42
|-align=right
|'''level18_Final.dat<br>.raw||10,189,815<br>34,006,784||16:29:54<br>16:29:52
|-align=right
|'''level19_Final.dat<br>.raw||11,275,599<br>41,649,856||16:34:14<br>16:34:10
|}
This page is meant as an overview of the differences between a reference English version (file properties listed on the right) and other language versions. Likely not exhaustive, hopefully useful.


To adapt Oni for a non-English audience, one needs to translate: speech and subtitles; in-game consoles, the Data Comlink pages (Objectives, Items, Weapons, Diary, Help), the dialogs (Main Menu, Options, Load Game), and a few textures.
To adapt Oni for a non-English audience, one needs to translate: speech and subtitles; in-game consoles, the Data Comlink pages (Objectives, Items, Weapons, Diary, Help), the dialogs (Main Menu, Options, Load Game), and a few textures.
Line 53: Line 18:
For English, the basic ASCII character set is used:
For English, the basic ASCII character set is used:
  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~☐
  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~☐
For non-English versions, the ASCII set is extended to accommodate for European diacritics or Cyrillic.
For non-English versions, the ASCII set is extended to accommodate for European diacritics or Cyrillic. These are documented in [[OBD:Text encoding]].


'''TSFFTahoma''' is stored in level0_Final, with no duplicates anywhere.
'''TSFFTahoma''' is stored in level0_Final, with no duplicates anywhere.
Line 1,047: Line 1,012:


===Missing subtitles===
===Missing subtitles===
Here are a few examples of speech lines that do ''not'' have subtitles (those these exceptions have exceptions of their own in the [[PS2 Oni|PlayStation 2]] version, which adds in some of the missing subtitles).
Here are a few examples of speech lines that do ''not'' have subtitles (those exceptions have exceptions of their own in the [[PS2 Oni|PlayStation 2]] version, which adds in some of the missing subtitles).
;The training sequence
;The training sequence
:There are no subtitles for c00_01_##shinatama with ## ranging from 35 through 57 and from 59 through 90 (the 58 sound no longer exists anywhere in Oni's data). The missing subtitles (55 in total) cover the whole training sequence, including Karen's training and Shinatama's elaboration on Konoko's "data comlink". Only Shinatama's greeting and final praise have subtitles, as well as "But before we begin, you'd better warm-up." and some generic short praises from the 00_01_1# range.
:There are no subtitles for c00_01_##shinatama with ## ranging from 35 through 57 and from 59 through 90 (the 58 sound no longer exists anywhere in Oni's data). The missing subtitles (55 in total) cover the whole training sequence, including Karen's training and Shinatama's elaboration on Konoko's "data comlink". Only Shinatama's greeting and final praise have subtitles, as well as "But before we begin, you'd better warm-up." and some generic short praises from the 00_01_1# range.