Restless Souls/Technology: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 22: Line 22:
* one with rather philosophical and biological focus (Paradox-01)  
* one with rather philosophical and biological focus (Paradox-01)  


The word Daodan is always translated to Katakana symbols ダオダン whereas they give you a separation of da-o-da-n (in English more or less pronounced Day-o-den according to Iritscen). Daodan (and ダオダン in the Japanese [[Quotes/Speech#CHAPTER_01_._TRIAL_RUN|subtitles]]) can be found at 01_01_08, 02_09_02, 08_29_01, 13_65_13, 14_51_09
The word Daodan is always translated to Katakana symbols ダオダン which gives you a separation of da-o-da-n (in English more or less pronounced Day-o-den according to Iritscen). ダオダン [[Quotes/Speech#CHAPTER_01_._TRIAL_RUN|subtitles]] can be found at 01_01_08, 02_09_02, 08_29_01, 13_65_13, 14_51_09




8,452

edits