Quotes/Credits: Difference between revisions

m
now giving the typos' correct spellings where typos are listed
m (localized image)
m (now giving the typos' correct spellings where typos are listed)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Hatnote|For easier reading, the "main" credits have been alphabetized and consolidated by name on the [[Credits]] page. For the list of companies associated with Oni, see [[Rights]].}}
{{Hatnote|For easier reading, the credits for the Bungie staff have been alphabetized and consolidated by name on the [[Credits]] page (missing credits and voice actors for the localizations are there too). For the list of companies associated with Oni, see [[Rights]].}}
Following are transcriptions of Oni's credits from different sources (linked under each section), in roughly descending order by quality/correctness. The PC (that is, Windows and Mac) outro movie seems to be most correct in terms of having the least typos, but the other credits contain additional names from the Rockstar/GOD staff.
Following are transcriptions of Oni's credits from different sources (linked under each section), in roughly descending order by quality/correctness. The PC (that is, Windows and Mac) outro movie seems to be most correct in terms of having the least typos, but the other credits contain additional names from the Rockstar/GOD staff.


Line 243: Line 243:
===Trivia===
===Trivia===
====Hugh Jass====
====Hugh Jass====
The armored trucks are labeled "Hugh Jas Trucking Lines".
The armored truck in Chapter 14 is labeled "Hugh Jas Truckin' Lines".


====Mrs. B.====
====Mrs. B.====
Line 253: Line 253:


===Typos===
===Typos===
Hardy LeBel's name is properly capitalized when he is credited as Design Lead and for Story, but under the Designers credits, it's ''Lebel''. The following italicized names from the outro credits are also mis-spelled.
Hardy LeBel's name is properly capitalized when he is credited as Design Lead and for Story, but under the Designers credits, it's ''Lebel''. The following italicized names from the credits are also misspelled.


;Special Thanks
;Special Thanks
:Masamune ''Shiro''
:Masamune ''Shiro'' (instead of Shirow, which is his chosen spelling of his pen name)
:Christine, ''Meredith'', Jaci and Jackson (this is the traditional spelling of the name, so it might in fact be the correct version)
:Christine, ''Meredith'', Jaci and Jackson (instead of Meridith; but this is the traditional spelling of the name, so it might in fact be the correct version)
:Lach, Jen, Ev, ''ben''
:Lach, Jen, Ev, ''ben'' (lower-case)
:Ed ''Hary'' and Her Majesty
:Ed ''Hary'' and Her Majesty (instead of Harp)
 
;Rockstar New York
:Jeff ''Casteneda'' (instead of Castaneda, the correct spelling in the PS2 manual)


===Not in PC outro===
===Not in PC outro===
====Rockstar New York====
====Rockstar New York====
This section is identical to what is transcribed below from the PS2 manual for Executive Producer, Technical Producer, Producer, and Rockstar Production Team, except that also listed under the Production Team is Jeff Castaneda, with his name mis-spelled as "Casteneda".
This section is identical to what is transcribed below from the PS2 manual for Executive Producer, Technical Producer, Producer, and Rockstar Production Team, except that in the Windows manual Jeff Castaneda has been moved into the Team from Public Relations in the PS2 manual (with his name misspelled, as shown above).


====Gathering of Developers====
====Gathering of Developers====
Line 413: Line 416:
====Rockstar Games====
====Rockstar Games====
;Rockstar Production Team
;Rockstar Production Team
:Stanton ''Sargeant''
:Stanton ''Sargeant'' (instead of Sarjeant)


;Public Relations
;Public Relations
:Jeff ''Cansteneda''
:Jeff ''Cansteneda'' (progressively mangled from Castaneda to Casteneda to this)


====Bungie Software====
====Bungie Software====
Line 422: Line 425:


;Engineers
;Engineers
:Quinn ''Dunid'' (!)
:Quinn ''Dunid'' (instead of Dunki!)


;Testing
;Testing
:Ryan ''Holland''
:Ryan ''Holland'' (instead of Hylland)


==Windows manual (U.K.) differences==
==Windows manual (U.K.) differences==
[[:Category:Manual (English (UK), Windows)|The manual assembled in the U.K.]] for the European English release of Oni contains three sections. The first is the same "Rockstar Games" section seen in the PS2 manual, but called "Rockstar Credits", and with the same typos in these credits as the PS2 outro. After this are two credits sections unique to this manual. Tarantula Studios appears to have been the localization office for the [[wikt:EFIGS|EFIGS]] versions. Tarantula was owned at the time by Rockstar Games, who still use them for localization and QA under the name [[wp:Rockstar Lincoln|Rockstar Lincoln]].
[[:Category:Manual (English (UK), Windows)|The manual assembled in the U.K.]] for the European English release of Oni contains three sections. The first is the same "Rockstar Games" section seen in the PS2 manual, but called "Rockstar Credits", and with the same typos in these credits as the PS2 outro. After this are two credits sections unique to this manual. Tarantula Studios appears to have been the localization office for the [[wikt:EFIGS|EFIGS]] versions distributed in Europe, so this tweaked manual was used as their base for translating into the other four languages of EFIGS. Tarantula was owned at the time by Rockstar Games, who still use them for localization and QA under the name [[wp:Rockstar Lincoln|Rockstar Lincoln]].


===Take 2 Interactive UK===
===Take 2 Interactive UK===
Line 491: Line 494:


==External links==
==External links==
*[http://bs.bungie.org/mtarchives/000112.html List of Bungie employees] (highly outdated) on Bungie.org
*[http://bs.bungie.org/mtarchives/000112.html Bungie Staff Tracker] (highly outdated)
*[http://www.radgametools.com/bnkdown.htm RAD Video Tools], useful for viewing the credits (and intro)
*[https://www.radgametools.com/bnkdown.htm RAD Video Tools], useful for viewing the credits (and intro)


[[Category:Quotes]]
[[Category:Quotes]]