File:Windows (TW) release 1 - front.jpg: Difference between revisions

added translation from Google, vetted by an actual Chinese speaker
(Iritscen uploaded a new version of File:Windows (TW) release 1 - front.jpg)
(added translation from Google, vetted by an actual Chinese speaker)
Line 1: Line 1:
The cover of a Taiwanese release of Oni. Notice the woman inside of the Oni kanji: it's the same version of the kanji that was used in this [[:Image:Early_box_art.jpg|early box art]]!
The cover of a Taiwanese release of Oni. Notice the woman inside of the Oni kanji: it's the same version of the kanji that was used in this [[:Image:Early box art.jpg|early box art]]!


The title is written using the Chinese symbol 鬼, borrowed by the Japanese who use it to mean "[[Oni (myth)|oni]]" but originally meaning "ghost", plus the symbol 妮, "girl". In Chinese "鬼妮" produces a title that sounds like "Gweinee", which approximates the sound of the game's original name and also translates as "Ghost Girl".
The title is written using the Chinese symbol 鬼, borrowed by the Japanese who use it to mean "[[Oni (myth)|oni]]" but originally meaning "ghost", plus the symbol 妮, "girl". In Chinese "鬼妮" produces a title that sounds like "Gweinee", which approximates the sound of the game's original name and also translates as "Ghost Girl".
The text at top-right says, approximately:
{{Quote|Future world
:Space fantasy
::Crisis lurks
:on all sides}}
The text at middle-left says:
{{Quote|A female hero with unique skills,<br>a new elite created by technology<br><br>
—Killing does not<br>allow for a moment of hesitation}}


[[Category:Packaging images]]
[[Category:Packaging images]]