User talk:Paradox-01/Archive1: Difference between revisions

From OniGalore
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
:Oh man! You are always good in surprises! I'm going to add this. Let me know when you make more of it. I'm addicted to your art. xD
:Oh man! You are always good in surprises! I'm going to add this. Let me know when you make more of it. I'm addicted to your art. xD
:[[User:Paradox-01|Paradox-01]] 15:31, 19 January 2008 (CET)
:[[User:Paradox-01|Paradox-01]] 15:31, 19 January 2008 (CET)
----
Hi Paradox! Been a little while since we talked. I have images from Harry to upload (Fan art), but I have to see if they're new or if any are already up on the wiki somewhere.  A project for next week, I think.  Anyway, here's my question: I see you have a lot of writing in the Restless Souls section. Some of it is in English, but a lot of the material is ''sprachen en sie Deutsche''!  This much foreign language frightens my narrow American brain.  Anyway, it would be nice for English speakers (who don't know German) to be able to read it (like me!), but it's a lot of text and I don't want to ask you to rewrite it. May I run it through Babelfish (and clean it up, since Babelfish is far from perfect) and then post it somewhere like Restless Souls/TechnologyEN (for the English version of the Technology page)?  The translation won't be great, but it will work.  Also, I see you have an orphaned page called "Gapfilling" with some interesting material in English -- emails between Harry and someone at Bungie.  Where is that from?  It would be nice to incorporate those emails into the wiki somewhere.
P.S.: Is "ikimas" the same Japanese word I'm thinking of?  As in, Amuro Ray?

Revision as of 19:52, 15 February 2008

I would suggest you to have a look at my oni2.net section. I am pretty sure you have missed something ^ ^ (User:Guido)

Oh man! You are always good in surprises! I'm going to add this. Let me know when you make more of it. I'm addicted to your art. xD
Paradox-01 15:31, 19 January 2008 (CET)

Hi Paradox! Been a little while since we talked. I have images from Harry to upload (Fan art), but I have to see if they're new or if any are already up on the wiki somewhere. A project for next week, I think. Anyway, here's my question: I see you have a lot of writing in the Restless Souls section. Some of it is in English, but a lot of the material is sprachen en sie Deutsche! This much foreign language frightens my narrow American brain. Anyway, it would be nice for English speakers (who don't know German) to be able to read it (like me!), but it's a lot of text and I don't want to ask you to rewrite it. May I run it through Babelfish (and clean it up, since Babelfish is far from perfect) and then post it somewhere like Restless Souls/TechnologyEN (for the English version of the Technology page)? The translation won't be great, but it will work. Also, I see you have an orphaned page called "Gapfilling" with some interesting material in English -- emails between Harry and someone at Bungie. Where is that from? It would be nice to incorporate those emails into the wiki somewhere.

P.S.: Is "ikimas" the same Japanese word I'm thinking of? As in, Amuro Ray?