19,861
edits
(organized the translation gaffes into a proper "Mistakes" section) |
(added another mistake, h/t to Half-combine) |
||
| Line 32: | Line 32: | ||
* Spanish translators referred to Griffin as a veterinarian when translating the line "Where's Griffin's pet doctor today?". | * Spanish translators referred to Griffin as a veterinarian when translating the line "Where's Griffin's pet doctor today?". | ||
* Whoever created the [[OBD:Text encoding#European|European character set]] for Oni didn't know what a Spanish question mark looked like, as seen below. | * Whoever created the [[OBD:Text encoding#European|European character set]] for Oni didn't know what a Spanish question mark looked like, as seen below. | ||
* | * Buka's Russian translation probably doesn't have more errors than other translations, but we have a lot more Russian fans to tell us about them ^_^ | ||
** In the Deadly Brain scene, instead of telling Konoko, "Turn off those breakers...Fast!", Shinatama tells her, "Disconnect those hackers...Fast!" | |||
** [[Quotes/Speech#Way out|This helpful NPC]] in [[Regional State]] implies that you'll be traveling together when he says "Underground passage, it'll lead us to the command offices." | ** [[Quotes/Speech#Way out|This helpful NPC]] in [[Regional State]] implies that you'll be traveling together when he says "Underground passage, it'll lead us to the command offices." | ||
** The "pet doctor" line which confused the Spanish translators refers to Griffin as "lovely" in this dub. | ** The "pet doctor" line which confused the Spanish translators refers to Griffin as "lovely" in this dub. | ||