Jump to content

Oni2 talk:Truth Number Zero/French: Difference between revisions

(→‎The True Truth: also a bit meh, but mostly feels OK)
Line 198: Line 198:


==The big fuck-up==
==The big fuck-up==
Au contraire de Muro (ou Mai), Hasegawa a quasiment maîtrisé son Daodan, grâce notamment à la sagesse héritée du "vrai Mukade".
Unlike Muro (or Mai), Hasegawa has practically "mastered" his Daodan symbiosis (or at least come to terms with it), thanks in part to the widom he inherited from the "true Mukade".
:(toutefois, son identité est mise à mal à la fois par l'hyperévolution et par les engrammes de Mukade: il est doublement aliéné)
:(however, his identity/personality/sanity is being challenged both by the hyperevolution and by Mukade's engrams: he is doubly alienated)
Malgré tout, il est resté suffisamment humain pour succomber à la nostalgie de Jamie et aller au-devant de Mai, au lieu de l'ignorer.
Nonetheless, he has remained "human enough" to long for Jamie and to arrange a face-to-face meeting  Mai, instead of ignoring her.


C'était une très mauvaise idée.
It was a very bad idea.




Le but objectif de l'épisode des [[rooftops|toits]] était bien sûr d'analyser Mai et de voir si elle représentait une menace.
The objective goal of the [[Rooftops]] episode was of course to analyze Mai (gone rogue by then) and see if she was a threat.
:(une menace pour le projet STURMANDERUNG, aussi bien les faux projet mené par Muro et le vrai déroulement révu par Hasegawa)
:(a threat for STURMANDERUNG - both for the fake project led by Muro and for the actual "anti-sabotage" intended by Hasegawa)
:(et, de manière générale, une menace pour la société et l'humanité; il ne s'agit pas de laisser le Daodan faire n'importe quoi)
:(and, more generally, a threat to society and mankind; one should not let a rogue symbiote run around the city unchecked.)
Mais Hasegawa avait aussi dans l'idée (mauvaise idée!) de sauver Mai de la spirale de violence qui avait déjà englouti son fils.
But Hasegawa also considered the idea (bad idea!) to save Mai from the spiral of violence that had already "swallowed" Muro.




Sur les toits, Hasegawa a tout d'abord voulu voir si Mai était prête à entendre la vérité sur le Daodan.
During the rooftops faceoff, Hasegawa tried - first of all - to find out if Mai was ready to hear the truth about the Daodan.
#Si elle était prête, ils ne combattrait pas: il lui dirait tout, ou du moins lui donnerait des conseils.
#If she was ready, the wouldn't fight: he would tell her everything or at least advise her appropriately.
#Si elle ne l'était pas, il la combattrait et perdrait (ferait le mort). Le CD et Kerr feraient le reste.
#If she wasn't ready, he would fight her and lose (play dead). The CD and Kerr would take care of the rest.




Elle n'était pas prête. Une fois qu'il l'a compris, il l'a intimidée puis s'est battu et a perdu en accord avec le plan (2).
She wasn't ready. Once he understood it, he intimidated her, then fought and lost according to plan (2).


Sa grande erreur a été de ne pas faire le mort, pour la (mauvaise) raison qu'il avait senti les doutes de Mai à son sujet.
His big mistake, then, was to not play dead, for the (bad!) reason that he had sensed Mai's doubts following his defeat.


La volonté de sauver Mai est revenue et il a voulu faire appel à sa merci, ne sachant plus s'il suivait le plan (1) ou (2).
The will to save Mai came back, and he went for Mai's mercy, not clearly doing (1) or (2) any more.


Mai a réagi de manière imprévisible et cruelle (probablement sur une pulsion du Daodan visant à la protéger de trop de doutes et d'émotions nouvelles), en tuant Mukade.
Mai reacted in an unpredictable and cruel manner (possibly the Daodan was protecting her from too many doubts and new emotions), and killed Mukade.






On connaît la suite. Personne n'a informé Mai du sabotage de STURMANDERUNG, et personne ne l'a empêché de faire exploser les Convertisseurs Atmosphériques.
The rest is history. No one informed Mai about STURMANDERUNG's counter-sabotage, and no one stopped her from blowing up Atmospheric Processors all around the world.


Ainsi la partie la plus cruciale du plan de Hasegawa-Mukade a échoué, principalement à cause de cette rencontre sur les toits.
Thus the crucial part of Hasegawa/Mukade's plan failed thoroughly, mainly because of this face-to-face meeting on the rooftops.
 
Laissé pour mort par Mai, Hasegawa a soit récupéré de lui-même, soit récupéré et réanimé par les technocrates (Kojiro & Co).
:(pour ce qui est du "vrai Mukade", je pense qu'il est meilleur qu'il garde ses distances pendant tous ces événements)


Left for dead by Mai, Hasegawa either recovered on his own, or was picked up and revived by his acolytes (Kojiro & Co). Even if he actually died, the acolytes would be able to impersonate him later.
:(as for the "true Mukade", in [[User:Geyser|my]] opinion it looks best - cleanest - if he keeps his distance during all these events)


==BGI's fiasco==
==BGI's fiasco==