Jump to content

Konoko: Difference between revisions

244 bytes added ,  26 March 2008
m
→‎Name: touch-up
(adding meaning of Konoko; kinda important)
m (→‎Name: touch-up)
Line 126: Line 126:


==Name==
==Name==
"Konoko"
'''"Konoko"'''


"Kono" means "this" in Japanese, and "ko" means child (or "great", "price", or "sin"!). Hence, "Konoko" literally could mean "this child" to a Japanese speaker. Although we don't know that this was the intended meaning for her name, nor who gave it to her, one can almost hear Griffin saying "What do you want me to do with this child?" upon seeing the girl Kerr brought with him when he fled the Syndicate. Reminiscent of Odo from [[DS9]], who, being discovered as a seemingly non-sentient goo, was labeled "Odo'ital", meaning "unknown sample" or "nothing".
"Kono" means "this" in Japanese, and "ko" means child (or "great", "price", or "sin"!). Hence, "Konoko" literally could mean "this child" to a Japanese speaker. Although we don't know who in the TCTF gave it to her, one can almost hear Griffin saying "What do you want me to do with this child?" upon seeing the girl Kerr brought with him when he fled the Syndicate. As to why she would be given a Japanese (code)name, and not an "English" name instead, this would make sense given her (half-)Japanese ethnicity. Translation source: http://www.freedict.com/onldict/jap.html


"Mai"
:(Konoko's generic name is reminiscent of Odo from [[wikipedia:Star_Trek:_Deep_Space_Nine|DS9]], who, being discovered as a seemingly non-sentient goo, was labeled "Odo'ital", meaning "unknown sample" or "nothing".)
 
'''"Mai"'''


According to ( http://www.behindthename.com/php/search.php?terms=mai&nmd=n&gender=both&operator=or ), Konoko's true name translates (in japanese) to 'dance' or 'linen robe'.
According to ( http://www.behindthename.com/php/search.php?terms=mai&nmd=n&gender=both&operator=or ), Konoko's true name translates (in japanese) to 'dance' or 'linen robe'.