STURMANDERUNG

From OniGalore
Revision as of 22:39, 8 June 2007 by Geyser (talk | contribs) (→‎Project: STURMANDERUNG: fixed the spelling of hyperlinks)
Jump to navigation Jump to search

Meaning

STURMANDERUNG, when broken into Sturm-änderung means storm-change in german. This name fits because "Changing the Storm" would be "Changing the Weather", which is what it was designed to do. Although the word "änderung" isn't a violent change as suggested by the name, it should merely have been an overlook by the storyboard writers. Perhaps they just stuck it into the translator.


Project: STURMANDERUNG

Project "Sturmanderung" was the name of Muro's "master plan". It was to reprogram the world's Atmospheric Conversion Centers to putrefy the air rather than purify it. The obvious reason he doesn't care himself is because his Daodan Chrysalis would change his body to adapt to the new environment. Most likey, he planned to implant one into most of his men, or have them wear gas masks. The reason he started this project is unknown. Perhaps he wishes to profit by selling the chrysalis, posing as a savior. Perhaps he plans to wipe out the world's population. Whatever the reason, it was his master plan.

Components

The project was based at a Mountain Compound. At the heart of it lay the massive Sturmanderung Supercomputer, which controlled the core logic. A sattleite dish was built into a nearby bunker, and could be raised to the surface when the time came to initate the project. Several sattleites in orbit were to be used to rebound the signal to the Atmospheric Conversion Centers.

Endgame

When Konoko infiltrated the facility, she reprogrammed the signal to overload the stations rather than reverse them, and activated them before the sattleites were aligned, allowing some of the Atmospheric Conversion Centers to survive. In a final attmept to stop his sister, Muro faced her himself, and was killed, foiling the Syndicate Leader's plans for the final time. Whether or not Konoko's choice was a good one is debated, as it "saved" the world, but at a horrible cost.


"When I blew the processors, I bought us some time... but at a horrible cost. The dead and the dying now lie in the streets - but it's impossible to deny the problem any longer. My father's work may prove to be the salvation of the afflicted after all...

Mankind as we knew it is doomed. The Chrysalis WILL change us all.

Let's hope it's for the better..."


Your_Mom


OMG, the spelling...

And at least two major points brought up here were completely scrapped.

And and and.

Fixing this one up and expanding it first chance I get :)

geyser