Jump to content

OBD:Text encoding: Difference between revisions

m
→‎US English: trying to prevent confusion over the cent sign for any other Mac users
(→‎Over-long text: the more i study the Chinese Oni, the more I like Japanese ^_^)
m (→‎US English: trying to prevent confusion over the cent sign for any other Mac users)
Line 131: Line 131:
;Minor notes
;Minor notes
*The MacRoman layout was apparently "borrowed" before 1998, when Mac OS 8.5 came out and the [[wp:Currency sign (typography)|international currency sign]] a.k.a. scarab (¤), at 0xDB, was replaced with the euro symbol (€).
*The MacRoman layout was apparently "borrowed" before 1998, when Mac OS 8.5 came out and the [[wp:Currency sign (typography)|international currency sign]] a.k.a. scarab (¤), at 0xDB, was replaced with the euro symbol (€).
*The actual font (see [[/Fonts|HERE]]) has some unusual typographical features, such as a single-stroke Yen/Yuan symbol (Ұ) and a vertical-stroke cent symbol (¢).
*The actual font (see [[/Fonts|HERE]]) has some unusual typographical features, such as a single-stroke Yen/Yuan symbol (Ұ) and a vertical-stroke cent symbol, similar to Unicode's Fullwidth Cent Sign (¢) character as seen in Windows Arial (note to Mac users: don't be confused, as this character will appear with a diagonal stroke on your system like the regular '¢' character).
;Major notes
;Major notes
*Some of the removed glyphs (most importantly ß, ù and û, but also Ê, Ú and ú) occur in [[wp:Languages of the European Union#Knowledge|common European languages]]. This made the US TSFFTahoma unsuitable for [[wikt:EFIGS|EFIGS]] localizations, requiring the creation of a new version (see below).  
*Some of the removed glyphs (most importantly ß, ù and û, but also Ê, Ú and ú) occur in [[wp:Languages of the European Union#Knowledge|common European languages]]. This made the US TSFFTahoma unsuitable for [[wikt:EFIGS|EFIGS]] localizations, requiring the creation of a new version (see below).  
Line 138: Line 138:


----
----
===European===
===European===
The code page used by the five Western European versions (UK English, French, German, Spanish and Italian) is slightly different from the trimmed-down Mac OS Roman.
The code page used by the five Western European versions (UK English, French, German, Spanish and Italian) is slightly different from the trimmed-down Mac OS Roman.