Jump to content

Trivia: Difference between revisions

166 bytes added ,  27 March 2008
→‎[[Konoko]]: adding the delicacy, leaving out all the rest
(if I had known what you planned for the Trivia page, it would have been nice; I didn't know it was supposed to be a redundant summary of trivia listed elsewhere)
(→‎[[Konoko]]: adding the delicacy, leaving out all the rest)
Line 14: Line 14:
Konoko's name is never written in Oni, and so one can't really be sure what kanji/hiragana it would be composed of.
Konoko's name is never written in Oni, and so one can't really be sure what kanji/hiragana it would be composed of.
:Given the many meanings of "ko", tentative decompositions and interpretations can get rather wild.
:Given the many meanings of "ko", tentative decompositions and interpretations can get rather wild.
"Konoko" is actually a recurrent "word" in Japanese, but the meaning depends a lot on the immediate context.
"Konoko" is actually a recurrent "word" in Japanese, but the meaning depends a lot on the context.
:Thus, [http://www.imdb.com/title/tt0228493/ Konoko no nanatsu no oiwai ni] (a 1982 movie) can be translated
:Thus, [http://www.imdb.com/title/tt0228493/ Konoko no nanatsu no oiwai ni] (a 1982 movie) can be translated
:*as "[[seven]] cheers for this child" if you don't know what the movie is about
:*as "[[seven]] cheers for this child" if you don't know what the movie is about
:*as "for my daughter's [[seven]]th birthday" if you ''do'' know what it's about ^_^
:*as "for my daughter's [[seven]]th birthday" if you ''do'' know what it's about ^_^
So it can mean anything from "this child" to "my child" to "my daughter". In Konoko's case, the latter 2 sound better.
So it can mean anything from "this child" to "my child" to "my daughter".
:In Konoko's case, the latter 2 sound better. "''The'' child" is also good.
("konoko" is also an expensive delicacy: [http://sciencelinks.jp/j-east/article/199912/000019991299A0412427.php sun-dried sea cucumber gonads])
 
===[[Shinatama]]===
===[[Shinatama]]===
Among the animated dolls of the Edo era, a shinatama was a "trickster puppet", guarding the contents of a jewel box.
Among the animated dolls of the Edo era, a shinatama was a "trickster puppet", guarding the contents of a jewel box.