18,700
edits
m (minor huhs and hehs) |
No edit summary |
||
Line 46: | Line 46: | ||
:::Ah, thanks, paradox, that makes more sense. --[[User:Iritscen|Iritscen]] 15:33, 31 March 2008 (CEST) | :::Ah, thanks, paradox, that makes more sense. --[[User:Iritscen|Iritscen]] 15:33, 31 March 2008 (CEST) | ||
::::Er, I don't know about you, but I still don't understand what all this actually ''means'': "You must not pamper this child therefore [its] selfishness!" Care to phrase that in German, perhaps? ^_^ --[[User:Geyser|geyser]] 20:29, 31 March 2008 (CEST) | ::::Er, I don't know about you, but I still don't understand what all this actually ''means'': "You must not pamper this child therefore [its] selfishness!" Care to phrase that in German, perhaps? ^_^ --[[User:Geyser|geyser]] 20:29, 31 March 2008 (CEST) | ||
:::::I think he's translating it to mean "You must not pamper this child so that selfishness [will result]." It looks like you could make a case for "nandakara" meaning "so that", or "in order that". --[[User:Iritscen|Iritscen]] 21:36, 31 March 2008 (CEST) | |||
*'''Konoko Philips''' | *'''Konoko Philips''' |